Today, I went through the list of the NT occurrences of the word “gospel” or “good news” and just focused on the noun form, euangelion (εὐαγγέλιον). I hope to examine the verb forms in the next day or so, and I might even take a special look at passages where the noun and verb forms are in close proximity to one another (e.g., 1 Cor 15:1 – “…the gospel I gospeled [literally] to you…”). I know I said we would get through the tedious work, but there is still some more to do. 😀
Here are some knee-jerk observations:
- Every reference of the gospel in Matthew is “the gospel of the kingdom” (τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας) except 26:13.
- In Mark, the only use of the word that has a qualifier is in 1:14, where it says “the gospel of God” (τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ) [followed by a kingdom announcement in v. 15]; every other reference just says the “gospel.”
- Acts 20:24 says, “the gospel of God's grace” (τὸ εὐαγγέλιον τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ). [followed by Paul's saying that he preached the kingdom in v. 25]
- In Paul's usage: Rom 1:1 – “gospel of God” (εὐαγγέλιον θεοῦ; cf., Rom 15:16; 2 Cor 11:7; and 1 Thes 2:2, 8, 9)…
- Rom 1:9 – “in the gospel of his Son” (ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ)
- Rom 15:19 – “the gospel of Christ [Messiah] (τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ; cf., 1 Cor 9:12; 2 Cor 2:12; 9:13; 10:14; Gal 1:7; Phil 1:27; and 1 Thes 3:2)
- 2 Cor 4:4 – “of the gospel of the glory of Christ” (τοῦ εὐαγγελίου τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ)
- 2 Cor 11:4 – “a different gospel” (εὐαγγέλιον ἕτερον; cf., Gal 1:6)
- Gal 2:7 – “the gospel of [for] the uncircumcised” (τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας)
- Eph 1:13 – “the gospel of your salvation” (τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν)
- Eph 6:15 – “the gospel of peace” (τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης)
- 2 Thes 1:8 – “the gospel of our Lord Jesus” (τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ)
- 1 Tim 1:11 – “the gospel of the glory [glorious gospel] of the blessed God” (τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ)
- In 1 Pet 4:17 – “the gospel of God” (τῷ τοῦ θεοῦ εὐαγγελίῳ)
- In Rev 14:6 – “[the] eternal gospel” (εὐαγγέλιον αἰώνιον)
- Some occurrences are merely preceded by “the” or some kind of pronoun (e.g., his, my, our, etc…)
- There are also some occurrences where “gospel” is in the genitive case. (In English, it looks like a prepositional phrase: e.g., “truth of the gospel” in Gal 2:5, 14; “mystery of…” in Eph 6:19; “faith of…” Phil 1:27; etc…”)
Be thinking about this question: What is the gospel? Is it all about forgiveness of sins? …justification by faith? …grace? …eternal life? …going to heaven when you die? (all things I have heard as being synonymous with the gospel) Did Jesus, Paul, Peter, and John all preach the same gospel? Does the gospel you are hearing (or have heard) line up with the gospel of these passages? Are we sharing the same gospel?
Also, if you notice that I have a reference that is wrong, please let me know!!!